直译为骨肉分离,Bone 在这里做“剔骨”的意思,所以附加了OW。 《圣经》中亚当说"她是我的骨中骨,肉中肉。她便是女人……"('This is now bone of my bone, and flesh of my flesh: she shall be called Woman……')用到D2里,我们也可以说"它是我的骨中骨,肉中肉。它便是敌人……" 把别人的骨头当成自己的骨头,把别人的肉当成自己的肉,当然Boneflesh还有一刀去肉见骨的意思。
这里应直译为黑暗之光,也属于光明系列,同样是抵抗黑魔法。 Dark其实和Glow是个反义词,无法并存。可是在文学的想象中,暗的东西也能发出"黑光"来。弥尔顿(Milton)说地狱的鬼火没有光亮,却能照见黑暗:from those flames/No light, but rather darkness visible(Paradise Lost)。还说魔鬼向天堂射出一道"黑火"(black fire)。雨果说"一个可怕的黑太阳耀射出昏夜"(Un affreux soleil d'ou rayonne la nuit)。